بحث في هذه المدونة الإلكترونية

الأربعاء، 8 أبريل 2020

君をのせて أغنية وهي تحملكِ




君をのせて (kimi wo nosete)
وهي تحملكِ
كلمات: هاياو ميازاكي
لحن: جو هيسايشي
غناء: أزومي إينوؤيه
ترجمة: ميسرة عفيفي
あの地平線 輝くのはどこかに君をかくしているから
ano chiheisen kagayaku no wa dokoka ni kimi wo kakushiiru kara
يلمع الأفق لأنه يحتويكِ
たくさんの灯がなつかしいのはあのどれかひとつに 君がいるから
takusan no hi ga natukashii no wa doreka ni hitotsu ni kimi ga iru kara
واشتياقي إلى النجوم الكثيرة لأنكِ تختبئين في إحداها
さあ でかけよう ひときれのパン ナイフ ランプ かばんにつめこんで
sa- dekakeyo- hitokire no pan naifu ranpu kaban ni tsumekonde
هيا لنخرج، ونضع في الحقيبة قطعة خبز وسكين ومصباح
父さんが残した 熱い想い母さんがくれた あのまなざし
to-san ga nokoshita atsui omoi ka-san ga kureta ano manazashi
 لقد ترك لي والدي حماس حار، ووهبتني أمي تلك النظرات
地球はまわる 君をかくして
chikyu- wa mawaru kimi wo kakushite
تدور الأرض وتلف لكي تخفيكِ
輝く瞳 きらめく灯
kagayaku hitomi kirameku tomoshibi
مقلتيكِ البرّاقة كأنها نجوم تتألق
地球はまわる 君をのせて
chikyu- ga mawaru kimi wo nosete
تدور الأرض وتلف وهي تحملكِ
いつかきっと出会う ぼくらをのせて
itsuka kitto deau bokura wo nosete
تحملنا لكي نلتقي يوما ما
父さんが残した 熱い想い母さんがくれた あのまなざし
to-san ga nokoshita atsui omoi ka-san ga kureta ano manazashi
 لقد ترك لي والدي حماس حار، ووهبتني أمي تلك النظرات
地球はまわる 君をかくして
chikyu- wa mawaru kimi wo kakushite
تدور الأرض وتلف لكي تخفيكِ
輝く瞳 きらめく灯
kagayaku hitomi kirameku tomoshibi
مقلتيكِ البرّاقة كأنها نجوم تتألق
地球はまわる 君をのせて
chikyu- ga mawaru kimi wo nosete
تدور الأرض وتلف وهي تحملكِ
いつかきっと出会う ぼくらをのせて
itsuka kitto deau bokura wo nosete
تحملنا لكي نلتقي يوما ما


هناك 3 تعليقات:

غير معرف يقول...

شكراً على ترجمتك الأكثر من رائعة لأغنية رنانة ❤️❤️❤️

ميسرة عفيفي يقول...

العفو (:

Ahmed يقول...

ترجمة لطيفة جميلة لأغنية جميلة D: